全站新版選單 beta 版測試中! 換回原版

海上花列傳 旁註版

紅塵浮華的人間小說

1 人評分
  • 出版日期:2019/05/17
  • 語言:繁體中文
  • 字數: 373,600
電子書定價:NT$ 390
電子書售價:NT$ 260

本書為流動版面EPUB,適合用 mooInk、手機、平板及電腦閱讀。

【中國古典小說 19】

★ 第一本全書為蘇州白話逐字旁註的《海上花》,易懂易讀!

★ 胡適盛讚此書為「吳語文學的第一部傑作」!

★ 魯迅讚賞此書為「平淡而近自然」的狹邪小說!

★ 穿插藏閃的筆法,堪稱近代意識流、蒙太奇意象小說之先驅!

★ 上海十里洋場、亂世滾滾紅塵的浮華人間小說!

……………………………………………………

海上繁花落不盡,春風又吹紅塵來!

偏是流離無歸路,曉夜夢中花竟開。

……………………………………………………

你道這花也憐儂究是何等樣人?

乃流離於眾香國之溫柔鄉,而自號花也憐儂云。

《海上花列傳》是清末長篇小說,亦名《繪圖青樓寶鑒》、《繪圖海上青樓奇緣》,內容深刻描繪了當時上海十里洋場中的妓院生活,情節脈絡觸及了官場、商界及與之互動的社會各階層人物。

提起《海上花列傳》或許在一般人心目中並不是很熟悉,但《海上花》一詞卻又耳熟能詳,無論是小說、電影中都曾經出現過。事實上,張愛玲的《海上花開》、《海上花落》是翻譯版本,與侯孝賢於一九九八年執導的《海上花》電影一樣,原著都是來自《海上花列傳》。之所以會有翻譯版本,實乃《海上花列傳》全書是由文言和蘇白寫成,是一部人物之間的對話皆採用蘇州方言的吳語小說。若是未經翻譯,一般讀者要能深入閱讀,是一件吃力的事。也正因為如此,《海上花列傳》便鮮為人知。另外,侯孝賢執導的《海上花》電影中,採用的對白則是以上海話為主,但電影中呈現的氛圍與溫度,的確也傳遞出《海上花列傳》的精髓。

  ※  ※  ※  ※  ※

還怕妒煞倉庚,望穿杜宇,燕燕歸來杳。

收拾買花珠十斛,博得山妻一笑。

杜牧三生,韋皋再世,白髮添多少?

回波一轉,驀驚畫眉人老!

……………………………………………………

相關推薦

  • 4.4
    紅樓夢

    紅樓夢

    電子書售價:NT$ 0

    紅樓夢原稱《石頭記》,是中國古典長篇章回小說,四大名著中唯一成書於清朝中葉者,全書共一百二十回,一般認為前八十回為曹雪芹所作,後四十回由高鶚所補。《紅樓夢》被評為中國最具文學成就的古典小說及章回小說的巔峰之作,一般認為曹雪芹在寫作時,將其家族的命運投射在《紅樓夢》,此書最為人所熟知的情節屬賈寶玉……

  • 5
    人間詞話

    人間詞話

    電子書售價:NT$ 99

    《人間詞話》為近代文學中影響最深的一本詞評集,作者王國維以融合中西方文學思想的角度,重新評論古典詞作,堪稱第一部劃時代的作品。本書內文分為兩個部分,各是已刊稿64篇,以及未刊稿和刪稿49篇,提及之作品皆有完整附錄,文筆簡潔清晰,讀來淺顯易懂,乃適合各階層讀者的作品。

  • 徐志摩全集(三)日記

    徐志摩全集(三)日記

    電子書售價:NT$ 100

    徐志摩創作生涯僅十年,卻大放異彩,寫下<偶然>、<再別康橋>、<翡冷翠山居閒話>等膾炙人口的詩文。他致力追求新詩的體裁格調,大膽實驗,以韻律和諧、意境優美,突破五四以後新詩的格局,散文也頗有所成。他一生追求愛、自由與美,愛情故事被傳誦不絕,後經拍攝成《人間四月天》連續劇。

  • 【每日讀詩詞】唐宋詞鑑賞辭典(第一卷):春花秋月何時了──唐、五代十國、北宋

    電子書售價:NT$ 665

    唐宋詞最佳入門,三十餘年經典,名家導讀,傾囊相授。最全面、最專業的詩詞素養,輕鬆掌握、檢索唐宋詞精華。

  • 文學史上的痴鳥

    文學史上的痴鳥

    電子書售價:NT$ 135

  • 4.5
    中國古典小說

    中國古典小說

    電子書售價:NT$ 336

    將中國古典小說推向世界文學之巔的經典評論 開啟西方學界研究中國近代文學的熱潮 中西方漢學近代中國文學研究中的代表作─── 首度以西方文學研究方法,評析中國古典小說作品的劃時代論述著作 ◎中文版校訂───香港嶺南大學榮譽退休教授 劉紹銘 ◎萬字推薦序───文學大師 白先勇

  • 百年追憶:王國維之女王東明回憶錄

    百年追憶:王國維之女王東明回憶錄

    電子書售價:NT$ 245

    ★清華國學四大導師、近代學術史大師王國維,海內外第一本回憶錄!本書前半編,追憶王國維先生終其一生讀書、做研究、與寫作的事業;後半編則描寫作者自己的人生,以及活到百歲的秘訣。

  • 4
    蒙娜麗莎微笑的嘴角

    蒙娜麗莎微笑的嘴角

    電子書售價:NT$ 196

    這是一種觀看的方式! 故事起源於一個事件:當世界名畫「蒙娜麗莎」到日本展出時,為了控制現場人潮,展出單位規定每個人只有二十秒的觀賞時間,還貼心地為大家準備放大鏡,以便能好好欣賞著名的「蒙娜麗莎的微笑」。但是,當每個用放大鏡觀賞的人,聚焦在嘴角的一抹微笑,只看到了這幅畫因為年代久遠而造成的龜裂...

  • 5
    徐志摩全集(一)散文

    徐志摩全集(一)散文

    電子書售價:NT$ 89

    徐志摩創作生涯僅十年,卻大放異彩,寫下<偶然>、<再別康橋>、<翡冷翠山居閒話>等膾炙人口的詩文。他致力追求新詩的體裁格調,大膽實驗,以韻律和諧、意境優美,突破五四以後新詩的格局,散文也頗有所成。他一生追求愛、自由與美,愛情故事被傳誦不絕,後經拍攝成《人間四月天》連續劇。

  • 5
    金瓶梅

    金瓶梅:窺探亂世畸變的預言大作

    電子書售價:NT$ 180

    【中國古典小說 17】 ★ 明代四大奇書之一,中國世情小說先河! ★ 甫一出版,驚動文壇、轟動社會。 ★ 揭露一個「朝不謀夕,恬不知恥」的時代! 《金瓶梅》的「金學」興盛,與研究《紅樓夢》的「紅學」熱潮相互輝映, 形成了世情小說的顯學代表。 …………………………………………………… 窺...

  • 4.1
    三國演義

    三國演義

    電子書售價:NT$ 0

    《三國演義》一書描寫三國時代戰爭英雄的風雲際會與鬥爭,作者一般認為是元末明初的羅貫中。羅貫中根據長期以來累積的三國故事,並依據晉朝陳壽的正史《三國志》以及裴松之的注,加上自己的所學以及對生活的體驗,將有關三國的故事加以整理編撰而成。

  • 4.1
    危險的友誼【書展試讀版】

    危險的友誼【書展試讀版】:超譯海明威&費茲傑羅

    電子書售價:NT$ 0

    台大台文所教授陳榮彬從海明威與費茲傑羅在巴黎相遇開始本書,述及世界大戰與美國歷史背景、兩人的感情世界與婚姻生活。海明威如何把他對戰爭的參與、對狩獵與拳擊以及鬥牛的熱愛融入寫作?把費茲傑羅如何在爵士年代裡勾勒自我的書寫輪廓?

  • 4.3
    老殘遊記

    老殘遊記

    電子書售價:NT$ 0

    《老殘遊記》被譽為中國第一部政治小說。作者劉鶚藉書中主角老殘的遊歷,來抒發一己之思想襟懷,對當時政治黑暗、國勢危急,表達深切不滿與焦慮,並對善良百姓寄予同情。在文學表現方面,則能突破舊有傳統,運用清新的散文筆法,無論寫人、寫景或敘事,均文筆生動,引人入勝。

  • 4.5
    海上花列傳

    海上花列傳

    電子書售價:NT$ 0

    《海上花列傳》共六十四回,是以娼妓為題材的長篇小說,同時也是中國第一部方言小說,對話全用蘇州話寫成,作者充分利用吳儂軟語將人物的音容笑貌、言談舉止微妙微肖地表現出來。

  • 詳細書訊

    【中國古典小說 19】

    ★ 第一本全書為蘇州白話逐字旁註的《海上花》,易懂易讀!

    ★ 胡適盛讚此書為「吳語文學的第一部傑作」!

    ★ 魯迅讚賞此書為「平淡而近自然」的狹邪小說!

    ★ 穿插藏閃的筆法,堪稱近代意識流、蒙太奇意象小說之先驅!

    ★ 上海十里洋場、亂世滾滾紅塵的浮華人間小說!

    ……………………………………………………

    海上繁花落不盡,春風又吹紅塵來!

    偏是流離無歸路,曉夜夢中花竟開。

    ……………………………………………………

    你道這花也憐儂究是何等樣人?

    乃流離於眾香國之溫柔鄉,而自號花也憐儂云。

    《海上花列傳》是清末長篇小說,亦名《繪圖青樓寶鑒》、《繪圖海上青樓奇緣》,內容深刻描繪了當時上海十里洋場中的妓院生活,情節脈絡觸及了官場、商界及與之互動的社會各階層人物。

    提起《海上花列傳》或許在一般人心目中並不是很熟悉,但《海上花》一詞卻又耳熟能詳,無論是小說、電影中都曾經出現過。事實上,張愛玲的《海上花開》、《海上花落》是翻譯版本,與侯孝賢於一九九八年執導的《海上花》電影一樣,原著都是來自《海上花列傳》。之所以會有翻譯版本,實乃《海上花列傳》全書是由文言和蘇白寫成,是一部人物之間的對話皆採用蘇州方言的吳語小說。若是未經翻譯,一般讀者要能深入閱讀,是一件吃力的事。也正因為如此,《海上花列傳》便鮮為人知。另外,侯孝賢執導的《海上花》電影中,採用的對白則是以上海話為主,但電影中呈現的氛圍與溫度,的確也傳遞出《海上花列傳》的精髓。

      ※  ※  ※  ※  ※

    還怕妒煞倉庚,望穿杜宇,燕燕歸來杳。

    收拾買花珠十斛,博得山妻一笑。

    杜牧三生,韋皋再世,白髮添多少?

    回波一轉,驀驚畫眉人老!

    ……………………………………………………

    鑑於吳語的陌生難懂,本書採用的是全書旁註的方式呈現,如此一來,讀者不僅能讀懂書中對白,亦可咀嚼所謂的蘇州白話的韻味,同時更進一步解析出,原著所要傳達的語言魔力是如何渲染當時上海十里洋場上,每一朵花的綻放與枯萎的動人情景。有別於翻譯,旁註幾乎是依序逐字註解,因此在語法結構上,仍保有原著的風格,更可一探蘇白方言的面貌。儘管編者在面臨編排作業時,有許多繁瑣的技術問題必須克服,但能讓讀者有如此的閱讀體驗,也是《海上花列傳》旁註版的最終目的。

    在劇情的安排上,更見作者的巧思。只要稍一疏忽,某一隻字片語就從眼前劃過,稍縱即逝,然其關鍵性的存在,卻是情節上不可忽略的重要因素。但這些隻字片語隱藏的時機,幾乎讓閱者不曾察覺,實在奇妙!這也是《海上花列傳》精彩之處,因為處處有彩蛋!

    ……………………………………………………

    關於作者

    韓邦慶

    韓邦慶(一八五六年-一八九四年),字子雲,別號花也憐儂、太仙,又自署大一山人,即太仙二字之拆字格。江蘇松江府婁縣(現屬上海市)人。自幼隨父宦遊京師,資質極聰慧,讀書別有神悟。及長,南旋,應童試,入婁庠為諸生。後多次科舉落第,遂於上海為《申報》撰寫文稿。為人瀟洒絕俗,家境雖寒素,然從不重視錢財。善弈棋,嗜鴉片,旅居上海甚久,曾充報館編輯,所得筆墨之資,悉揮霍於花叢中,閱歷既深,遂洞悉此中伎倆。

    韓邦慶在《申報》報館擔任撰述,偶而撰寫專欄,但因嗜食鴉片煙,導致家道中落。一八九二年光緒十八年曾創辦圖文並茂的早期文學雜誌《海上奇書》,內容多以自己的作品為主,例如自己撰寫的長篇吳語小說《海上花列傳》長篇連載。《海上花列傳》在一八九二年開始連載發行,到了一八九四年正式成書,發行單行本上市。就在《海上花列傳》成書出版後不久,便因病英年早逝,當時年僅三十九歲,所幸能親眼見到自己的小說正式問世。

    目錄列表

    最近瀏覽與試讀
    海上花列傳 旁註版