翻譯偵探事務所

偽譯解密!台灣戒嚴時期翻譯怪象大公開

19 人評分
  • 出版日期:2017/01/05
  • 語言:繁體中文
  • ISBN: 9789869205061
  • 字數: 119,770
紙本書定價:NT$ 420
電子書售價:NT$ 250

本書為流動版面EPUB,適合用 mooInk、手機、平板及電腦閱讀。

解讀荒謬時代,
每一本書都是一個線索
戒嚴歷時38年,因為身陷「匪區」,
許多譯者的名字被移花接木、張冠李戴……
該是還他們正義的時候了。
轉型正譯!現在開始!

揭開台灣翻譯史上荒謬時代的面紗

相關推薦

  • 4.8
    文藝春秋

    文藝春秋

    電子書售價:NT$ 250

    《文藝春秋》是由十一則生命史組成的長篇概念小說。以連環的臺灣創作者群像或曾深具影響的文化產品為題材。展現政治、語言、認同到文學、電影、音樂、漫畫等文藝創造的累積與斷裂,豐厚與荒蕪,以虛構層層逼近真實,繪成臺灣精神史。

  • 4.2
    大查帳

    大查帳:掌握帳簿就是掌握權力,會計制度與國家興衰的故事

    電子書售價:NT$ 336

    《大查帳》作者來台演講,電子書讀者免費回饋 凡購買Readmoo電子書,即有機會享有免費入場之資格,數量有限! 活動辦法: 1. 只要購買《大查帳》Readmoo電子書即有參加資格。 2. 請至Readmoo粉絲團(https://www.facebook.com/Readmoo/)...

  • 4.4
    臺灣史上最有梗的臺灣史

    臺灣史上最有梗的臺灣史

    電子書售價:NT$ 176

    臺灣這塊土地上,曾發生過數不清的鳥事蠢事搞笑事傷心事正經事, 想更了解臺灣、更珍惜我們所居住的地方, 不如就從本書開始,一起對臺灣史動真感情吧!

  • 4.3
    從漢城到燕京──朝鮮使者眼中的東亞世界

    從漢城到燕京──朝鮮使者眼中的東亞世界

    電子書售價:NT$ 175

    「故事:寫給所有人的歷史」人氣作家吳政緯,藉由珍貴的古地圖以及使臣日記,帶你看見不一樣的東亞! 16-18世紀,曾有那麼一群朝鮮使者, 他們穿越中韓邊境,交流白銀與布疋, 更透過當時的中國,掌握天下知識的核心。 他們是朝鮮的眼睛,站在這裡,眺望世界。

  • 4.3
    崩壞國文:長安水邊多魯蛇?唐代文學與它們的作者

    崩壞國文:長安水邊多魯蛇?唐代文學與它們的作者

    電子書售價:NT$ 250

    ★謝金魚第一本個人主題著作!PTT八卦版高票當選「最廢的課」──崩壞解密 ★祁立峰、陳茻、黃震南、陳怡蓁、馬雅人、普通人──古人94廢.激推  

  • 4.3
    妖怪臺灣:三百年島嶼奇幻誌.妖鬼神遊卷

    妖怪臺灣:三百年島嶼奇幻誌.妖鬼神遊卷

    電子書售價:NT$ 325

    作家何敬堯+漫畫家張季雅聯合共同打造 第一本搜羅最完整、典文最豐富的臺灣本土妖怪百科全書! 痴情的蛇郎君、可憐的椅仔姑、含冤而死的墓坑鳥、 遇人不淑的林投姐、呵呵笑的人面魚、愛打掃的金魅、 棉被裡的飛顱妖、捉弄人的滾地魔、吃嬰兒的巨人阿里嘎蓋……

  • 4
    蚵仔煎的身世:台灣食物名小考

    蚵仔煎的身世:台灣食物名小考

    電子書售價:NT$ 273

    從語言文化看懂台灣食物的前世今生! 番茄醬的英文Ketchup出自閩南語? 冬粉,其實一直都寫錯字啦! 十九世紀末清法戰爭期間法國士兵在基隆賣汽水? 全球美食天堂台灣,代表性小吃多不勝數:蚵仔煎、牛肉麵、滷肉飯、珍珠奶茶……走過、路過、吃過這些美食,但你想過這些美食是...

  • 4
    臺灣 沒說你不知道

    臺灣 沒說你不知道:生活在這塊土地的你可以拿來說嘴的七十則冷知識

    電子書售價:NT$ 151

    關於臺灣你還想知道什麼? 七十則關於臺灣的日常逸聞、風俗文化、歷史變遷, 期待居住在這塊小小的土地上的你我他, 重新關注過往視而不見的趣味美好, 臺式生活好奇心再發現。

  • 4.1
    先知之後

    先知之後:伊斯蘭千年大分裂的起源

    電子書售價:NT$ 241

    《先知之後》共分三篇,分別以先知穆罕默德、阿里、胡笙為主角,旁及穆罕默德的近親、參與傳教事業的重要信徒,以及阿拉伯帝國興起之初的權臣與野心家。他們共同譜寫伊斯蘭歷史的早期篇章。 穆罕默德突然逝世,誰能繼承他來領導新興的伊斯蘭世界? 近親、愛妻、大臣、新舊追隨者,各有盤算。 為信仰,為生存,...

  • 鬼的歷史

    鬼的歷史

    電子書售價:NT$ 252

    一部為鬼喉舌的怪書! ★「故事」網站超人氣作家X新銳畫家金芸萱──是擅長說鬼故事的朋友呢!  ★鬼友粗乃玩!女巫、吸血鬼、殭屍、中國女鬼、碟仙……跨越東西方&陰陽界,爬梳史料中的鬼怪紀聞。  ★鬼界原來很有事~碟仙透過靈乩圖創作詩文?鬼幫忙竄改考卷賺外快?屍屍戀也能有好結局?    ...

  • 認識以色列人與巴勒斯坦人從古到今的紛爭

    認識以色列人與巴勒斯坦人從古到今的紛爭

    電子書售價:NT$ 266

    完整認識中東紛爭與以巴衝突必讀 「我們抗爭了六十多年,一無所得。為了建立自己的國家,兩邊都浪費了那麼多時間。為什麼不把時間留給和平?」由以巴兩方時代見證人發聲,陳述親身遭遇、家園殘破的痛、同一塊土地上的不同命運,也讓我們瞭解到,對立雙方都不能宣稱他們有唯一的事實真相。 附地圖、照片、年表、多媒體...

  • 4.1
    我是一個媽媽,我需要柏金包!

    我是一個媽媽,我需要柏金包!:耶魯人類學家的曼哈頓上東區臥底觀察

    電子書售價:NT$ 245

    誰說和人打招呼一定會得到回應? 在上東區,柏金包是防身武器,階級歧視就是剛好而已。 紐約上東區的地方媽媽特別不一樣? 這本書,是比小說更離奇的現實。 |當人類學家意外闖入上東區媽媽的世界| 一場令人啼笑皆非、又眼界大開的文化衝擊! ★《紐約時報》即時暢銷書榜TOP 1、AMAZO...

  • 4.8
    人類大歷史

    人類大歷史:從野獸到扮演上帝

    電子書售價:NT$ 412

    十萬年前,地球上至少有六個人種, 但今日,只剩下一個人種:智人(Homo sapiens),亦即明智的人種。 但是我們真的明智嗎? 從只能啃食虎狼吃剩的殘骨的猿人,到躍居食物鏈頂端的智人, 從雪維洞穴壁上的原始人手印,到阿姆斯壯踩上月球的腳印, 從認知革命、農業革命,到科學革命、生物科...

  • 5
    孫子兵法

    孫子兵法

    電子書售價:NT$ 49

    《孫子兵法》中討論了一些軍事學的重要問題,言簡意賅地闡述了基本的軍事思想,是世界上最早的兵書之一。在中國被奉為兵家經典,後世的兵書大多受到它的影響,對中國的軍事學發展與影響非常深遠。

  • 4.5
    橡皮推翻了滿清

    橡皮推翻了滿清

    電子書售價:NT$ 144

    孫文革命十幾年沒能推翻滿清?滿清滅亡的主因竟然是……橡皮! 史實比小說還離奇  世界史+經濟史的視野  讓你大開眼界、拍案叫絕! 晚清的上海已經是國際一流商業城市,還爆發過好幾次股市崩盤危機? 當時紥著辮子、滿紙文言文的官員就已經懂得動用國安基金進場護盤? 反毒英雄林...

  • 4.3
    大轉向:物性論與一段扭轉文明的歷史

    大轉向:物性論與一段扭轉文明的歷史

    電子書售價:NT$ 266

    一本讓人讀到捨不得放下、最好看、最高潮迭起的學術著作! 「如果他知道自己即將釋放的是什麼樣的力量, 很可能會躊躇不已, 猶豫著是否要把這部充滿爆炸性的作品從黑暗中喚醒。」 這本書講的是一個迷人卻少有人知、不折不扣屬於文藝復興的冒險故事。

  • 你一定愛讀的西班牙史

    你一定愛讀的西班牙史:現代西班牙的塑造

    電子書售價:NT$ 294

    歷史孕育了真理,它能和時間抗衡,把遺聞舊事保藏下來。它是往昔的跡象、當代的鑒戒、後世的教訓。--塞凡提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,1547-1616,《唐吉柯德》作者)哥倫布因此而航向未知,尋找金礦,西班牙從此遠征殖民地,成為歐洲強權國家。

  • 4.3
    我是貓

    我是貓

    電子書售價:NT$ 144

    1905年1月開始在《子規》雜誌上連載。當時只準備一期完結的短篇,卻因為編輯的勸說使他繼續寫下去。    日俄戰後,日本由農村社會轉向工商業的資本主義。在這轉換過程中,興起了一批金權家,同時也出現一群知識份子。兩者互相對立、嘲諷,而社會風俗也趨向於沒有自我的趨炎附勢、名利爭逐。夏目潄石透過通靈奇貓的...

  • 4.6
    火星任務

    火星任務

    電子書售價:NT$ 266

    ★《羊毛記》作者休豪伊大推:「幾百年沒看過這麼好看的小說了!」 ★繼《羊毛記》之後最紅的科幻小說,自費出版三個月賣三萬五千本 ★美國Crown出版集團重金買下版權,甫出版即登上《紐約時報》暢銷榜 ★CNN新聞網撰文介紹,小說甚至獲得美國太空總署NASA的認可與讚賞 小說改編電影《絕地救援》,由雷利...

  • 4.4
    獵豹

    獵豹:奈斯博作品集5

    電子書售價:NT$ 329

    在這場殘忍的獵捕遊戲中,死亡是最仁慈的懲罰 繼《雪人》直探「邪惡」的本質後,《獵豹》重新定義了「瘋狂」的極限。 那人猶如一隻豹。 他的動作無聲無息,能在黑暗中悄悄接近獵物。 然而,真正的豹,不但是隱形、無聲的獵人, 還能讓獵物自投羅網…… 作家 張國立、作家 黃文鉅、知名財經...

  • 詳細書訊

    解讀荒謬時代,
    每一本書都是一個線索
    戒嚴歷時38年,因為身陷「匪區」,
    許多譯者的名字被移花接木、張冠李戴……
    該是還他們正義的時候了。
    轉型正譯!現在開始!

    揭開台灣翻譯史上荒謬時代的面紗

    台灣受到二次大戰後政治因素與戒嚴時期的影響,「投匪」或「陷匪」的譯者之作不能在光天化日下出現,加上語言與文化政策造成的青黃不接,有能力從事中文翻譯的人才不多,出版社或基於文化使命、文學喜好,或在商言商、有利可圖,於是將舊譯易容改裝、借殼上市。此舉雖不免風險,但畢竟相對較小,並可省卻找人重譯成本高昂、曠日廢時且品質沒有把握的情況,以致仿冒者眾,流風所及,出版界習以為常,除了少數明眼人之外,絕大多數讀者都遭矇騙而不自知。

    這種翻譯界的怪現象固然為當時台灣的文化荒漠注入一些活水,後遺症則是使得台灣翻譯史成了一筆糊塗帳,埋名隱姓、化名出版、冒名頂替、「謀殺譯者」的情況比比皆是,時間一久就沉寃莫白了。本書追根究柢,針對一例例個案加以處理,根據一塊塊碎片逐漸拼湊出大時代下的台灣翻譯史拼圖。

    全書收錄翻譯事務所歷年來精彩案例,洋洋灑灑五十則,除紀錄了翻譯偵探破案的軌跡,也帶領我們見證那個譯者「被隱身」的時代,以及台灣的譯事與軼事。

    〈獨裁秘辛之卷〉呈現戒嚴時代翻譯與政治、權力、禁忌的關係:揭露反共年代短命的編譯機構「台灣省編譯館」;遭逢白色恐怖的春明書店與啟明書局;官方禁書政策下,民間出版社的作為/作「偽」;美新處為了保護「投匪」或「陷匪」譯者而成為偽造譯者的始作俑者;台灣如何為了反共而偽譯或炮製不同的譯本;如何透過翻譯來看統治者蔣介石或中國大陸;以及戒嚴時期的禁書於解嚴後出現了一書兩譯的中文譯本與台語譯本。

    〈偷天換日之卷〉從已發現的一千四百多種抄襲的譯本中,精選案例說明如何移花接木,張冠李戴:像是大名鼎鼎的林語堂、以翻譯俄國文學享有盛譽的耿濟之、譯作《茶花女》風行台灣的生物學家夏康農、譯作《魯濱遜飄流記》成為台灣主流譯本的吳鶴聲。以及同書異譯、一書多譯、抽樑換柱、魚目混珠的現象,如三本《紅與黑》、十本《茵夢湖》……。

    〈高手雲集之卷〉由個案凸顯大時代的滄桑與個別譯者的命運,讀來令人不勝噓唏:因國共對抗、兩岸分隔而不得相見的父子(英千里與英若誠)與怨偶(沈櫻與梁宗岱);以創辦《文學雜誌》、培養出白先勇等作家聞名的文學教育者與反共譯者夏濟安;自由主義先驅、夾譯夾論的殷海光;父未竟譯作由子續完的郁達夫與郁飛;多產譯者卻因血案入獄的馮作民;以及眾多白色恐怖下的受害譯者……。

    〈追憶再啟之卷〉從個人經驗出發,記錄與形塑我們這一世代的翻譯記憶:從原本無語到中譯有話的美國漫畫《小亨利》;歷三十多年不衰的日本漫畫《千面女郎》;同一年出現七個中譯本的《天地一沙鷗》;美國名將麥克阿瑟的〈為子祈禱文〉;三毛譯自西班牙文的漫畫集《娃娃看天下》;甚至自德文翻譯的〈搖籃曲〉,自英文翻譯的驪歌,自英文、日文翻譯的流行歌曲……。

    最末〈娛韻繞樑之卷〉則是分享辦案過程中發現的一些有趣現象,以博讀者一粲:如台日對照、做為學習台語之用、台灣最早的《伊索寓言》,台灣最早的莎士比亞故事〈丹麥太子〉,最早的安徒生童話中譯其實是台灣出版的〈某候好衣〉,把名盜亞森羅蘋的犯案現場移到高雄的《黃金假面》,《拾穗》出版的香艷大膽蕾絲邊譯作《女營韻事》,以及荷蘭漢學家高羅佩由譯者成為作者而撰寫的充滿東方(主義)遐思的神探狄仁傑……。

    本書特色

    ★    同名部落格榮獲2016台灣部落格大賽「文化與藝術類」佳作

    ★    解嚴將近三十年,陷匪作家的書都已獲得平反;但陷匪譯者的書,仍待賴慈芸這樣有心且有能的學術偵探繼續追查。欣喜《翻譯偵探事務所》結集出書,身為曾是戒嚴時代的鄉民之一,我要給翻譯史上的鍵盤柯南按個讚。——作家、文史工作者管仁健

    ★    除了以幽默風趣的文字呈現嚴峻荒誕的史實之外,全書搭配了作者上下求索、千辛萬苦找到的許多珍貴圖片,以圖文並茂的方式來佐證內容的真實無訛。書中出現的一些圖表,也是多方耙梳經年累月的資料而來,不宜等閒視之。——中央研究院歐美研究所特聘研究員單德興

    名家推薦

    中央研究院歐美研究所特聘研究員 單德興  ╳  作家、文史工作者 管仁健 聯手推薦

     

    作者簡介

    賴慈芸

    國立臺灣師範大學翻譯研究所教授。

    台大中文系學士,輔大翻譯學研究所碩士,香港理工大學中文及雙語研究博士。

    任教師大翻譯所多年,任教科目包括翻譯理論、翻譯史研究與實務。曾任出版社編輯,有二十多年的翻譯經驗,譯作數十種。

    身為譯者與研究者,長期關心各種與翻譯相關的現象。近年研究重點在於戒嚴期間台灣譯本抄襲大陸譯本的情形。近五年來多次造訪北京,上海,香港等地各大學及公共圖書館,追查抄襲譯本源頭,並陸續發表研究論文。目前已查出為抄襲本的譯本近1500種(1478種),源頭譯本超過600種,被冒名的譯者超過380人。

    翻譯偵探事務所 所址:
    部落格:tysharon.blogspot.tw/
    臉書專頁:www.facebook.com/FanYiZhenTanShiWuSuo  

    目錄列表

    書評

    • momoge momoge寫了書評。
      台灣歷史充滿苦難,如今回首這段翻譯的歷史,居然也是這般曲折離奇,甚至血跡斑斑。 卻也同時有些樂趣存在。 在那個不重視版權的年代,也多虧了這些「盜版」挹注了台灣人的閱讀養分,不然老看黨國垃圾書還真的...
      繼續閱讀
    完整書評列表(2)

    劃線註記

    購買後可以劃線與撰寫書評
    • vanessabee vanessabee分享了劃線。
      《現代中文譯本》更直接譯為「不做魯莽的事」,符合新國際英文版的“it is not rude”。
    • vanessabee vanessabee分享了劃線。
      其實這句話根本沒有這麼限制級,《中文新譯本》譯作「不做失禮的事」,
    • vanessabee vanessabee分享了劃線。
      一九七三由台灣神學院畢業的作曲家簡銘耀譜曲。
    • vanessabee vanessabee分享了劃線。
      吳心柳本名張繼高,河北靜海人,一九二六年生,一九四九年來台,是台灣知名的媒體人及樂評家
    • vanessabee vanessabee分享了劃線。
      在翻
    劃線列表(80
    最近瀏覽與試讀
    翻譯偵探事務所