第十二夜【中英雙語】

Twelfth Night

  • 出版日期:2014/08/05
  • 語言:繁體中文
  • 字數: 56,167
電子書定價:NT$ 149
電子書售價:NT$ 99
暢讀包
人氣暢讀
暢讀包
小說暢讀

本書為流動版面EPUB,適合用手機、平板及電腦閱讀。

可購買品項 原價 售價
電子書 NT$149 NT$99

《第十二夜》又名《隨心所欲》(What you will),被譽為莎士比亞眾劇裡最經典的喜劇。愛情亂局顯現的離奇狂亂,讓此劇成為「史上最瘋狂、最幽默的愛情喜劇」。描述一對雙胞胎兄妹在一次船難中分離,妹妹在女扮男裝的情況下,發展出兩條愛的戀曲,最終真相大白並歡喜收場。

相關推薦

  • Top 0
    孫子兵法

    孫子兵法

    電子書售價:NT$ 49 電子書定價:NT$ 99

    《孫子兵法》中討論了一些軍事學的重要問題,言簡意賅地闡述了基本的軍事思想,是世界上最早的兵書之一...

  • Top 1
    我是貓

    我是貓

    電子書售價:NT$ 144 紙本書定價:NT$ 240

    1905年1月開始在《子規》雜誌上連載。當時只準備一期完結的短篇,卻因為編輯的勸說使他繼續寫下去。 ...

  • Top 2
    飄(下)

    飄(下)

    電子書售價:NT$ 360 電子書定價:NT$ 360

    故事主角是位具有叛逆性格的喬治亞女性郝思嘉,講述她與朋友、家人與情人在經歷美國內戰前後的生活。同時也...

  • Top 3
    少年維特的煩惱

    少年維特的煩惱

    電子書售價:NT$ 114 紙本書定價:NT$ 190

    《少年維特的煩惱》寫於一七七四年,是這個時期中最有名的代表作,德國文學因為這部作品而登上了世界文...

  • Top 4
    如果文學很簡單,我們也不用這麼辛苦

    如果文學很簡單,我們也不用這麼辛苦

    電子書售價:NT$ 231 紙本書定價:NT$ 330

    厲害的小說家,必須先是厲害的讀者 從後張愛玲時代進入後馬奎斯時代 郭強生面對身處的文學時代,15年閱...

  • Top 5
    包法利夫人

    包法利夫人

    電子書售價:NT$ 0 電子書定價:NT$ 149

    法國小說家福樓拜(1821~1880)認為,世界上沒有兩粒相同的沙子,作家必須細密觀察,用心描寫,而...

  • Top 6
    紅樓夢

    紅樓夢

    電子書售價:NT$ 299 電子書定價:NT$ 499

    被譽為人情偉構的《紅樓夢》,出現於清乾隆中葉(西元1765年左右),作者曹雪芹寂寞近百餘年,直到胡適...

  • Top 7
    自由

    自由

    電子書售價:NT$ 332 紙本書定價:NT$ 420

    ★《紐約時報》十大好書★史蒂芬金十大選書★《時代》雜誌年度小說第一★大西洋月刊年度圖書 ★...

  • Top 8
    再見非洲

    再見非洲

    電子書售價:NT$ 175 紙本書定價:NT$ 250

    「因為在夢裡,我們不再附和這個世界上編制、掌控、矯正的力量,不再擁護人類的意識。我們發誓效忠於狂野、...

  • Top 9
    發達資本主義時代的抒情詩人:論波特萊爾

    發達資本主義時代的抒情詩人:論波特萊爾

    電子書售價:NT$ 180 紙本書定價:NT$ 300

    本書是本雅明論波德萊爾的專著。 這部《發達資本主義時代的抒情詩人》,班雅明面向巴黎和波特萊爾,寫於...

耶穌聖誕後之第十二日即一月六日,為舊俗宴樂之佳節,當時宮廷按例於晚上搬演雜劇為樂。本劇是供當時上演之用,故即以「第十二夜」命名。不過該劇並沒有與這個節日或聖誕節有關的內容。

劇作主要敘述了薇珴拉、鄂西諾公爵、奧麗薇霞、瑟巴士顯幾個相關人物的愛情故事。
薇珴拉和瑟巴士顯是長得十分相像的孿生兄妹,兩人在一次船難中分開,都以為對方在船難中喪身。薇珴拉化妝成瑟巴士顯,到伊利里亞的鄂西諾公爵門下當男僕,當時鄂西諾瘋狂地愛上奧麗薇霞伯爵小姐。

已經愛上鄂西諾的薇珴拉被鄂西諾指派向奧麗薇霞傳達愛意,反倒被奧麗薇霞愛上。當奧麗薇霞向薇珴拉表達愛意時,薇珴拉拒絕了。隨后瑟巴士顯出現並巧遇奧麗薇霞。

奧麗薇霞將其誤認為薇珴拉並求愛,對奧麗薇霞一見鍾情的瑟巴士顯立刻同意結婚。四個人最終相遇,才使得謎團解開,奧麗薇霞與瑟巴士顯結婚,而鄂西諾也察覺到薇珴拉對自己的愛情,兩人也最終結合。

譯者朱生豪(1912-1944)英、漢語造詣高,譯筆流暢,典雅傳神,頗能保存原作神韻,讀起來朗朗上口,獲得各界好評。他自述翻譯莎士比亞戲劇的宗旨,在於盡可能保存原作之神韻,必不得已而求其次,也要以明白暢曉的字句,忠實傳達原文意趣,避免逐句硬譯。

 

最近瀏覽與試讀
第十二夜【中英雙語】